Рождественская сказка Клемента Мура
Рождество на пороге. Полночную тишь
потревожить не смеет даже юркая мышь.
Стайка детских чулок, как положено, чинно
Санта Клауса ждёт у решетки каминной.Ребятишкам в уютных и мягких кроватках
снится сахарный снег и Луна-мармеладка.
Я колпак нахлобучил, а мама – чепец:
взрослым тоже пора бы вздремнуть наконец…Вдруг грохот и топот и шум несусветный,
и крыша откликнулась гулом ответным.
Сна как не бывало – а кто бы заснул?
Я ставни открыл и окно распахнул.Играя в гляделки со снегом искристым,
Луна озаряла сиянием чистым
(я так и застыл у окна в изумленье)…
чудесные санки и восемь оленей.За кучера – бойкий лихой старичок.
Да-да, это Санта – ну кто же ещё
мог в крохотных санках орлов обгонять
и басом весёлым оленям кричать:Эй, Быстрый! Танцор!
Эй, Дикарь! Эй, Скакун!
Комета! Амур!
Эй, Гроза и Тайфун!
Живей на крыльцо!
А теперь к чердаку!
Наддайте!
Гоните на полном скаку!Как лёгкие листья, что с ветром неслись,
взмывают, встречаясь с преградою, ввысь –
вот так же олени вверх сани помчали.
(Игрушки лишь чудом не выпадали!)Раздался на крыше грохочущий звук –
диковинных звонких копыт перестук.
Скорее, скорее к камину! И вот
наш Санта скользнул прямиком в дымоход.Одетый в меха с головы и до пят
(весь в копоти Сантин роскошный наряд!),
с мешком, перекинутым через плечо,
набитым игрушками – чем же ещё!Сияют глаза, будто звёзды в мороз,
два яблока – щёки и вишенка-нос.
Улыбка – забавней не видел вовек!
Бела борода, словно утренний снег.И сразу дымком потянуло табачным:
он старую трубку посасывал смачно,
а кругленький толстый животик от смеха
как студень дрожал – доложу вам, потеха!Забавный толстяк – просто эльф, да и только!
Не выдержав, я рассмеялся до колик.
(Вначале слегка опасался смеяться,
но звёздочек-глаз разве можно бояться?)Не молвив ни слова, он взялся за дело –
чулки у камина наполнил умело,
кивнул, пальчик пухленький к носу прижал
(мол тихо! молчи!) – и в камине пропал.Раздался его оглушительный свист –
И восемь оленей как птицы взвились,
лишь ветром слова до меня донесло:
“Всех-всех с Рождеством! Я вернусь! Добрых снов!”Пер. с англ. Ольги Литвиновой с сайта forum.lingvo.ru
Viorin ©